Article 2 of 4 in the series 2011 – 400th Anniversary of the King James Bible
Contemporary Issues | by David Evans | Volume 17, Issue 3 | May – June 2011
In the first article in this series we looked at the work of Wycliffe which culminated in the translation of the Latin Vulgate into English. His express desire was that the Holy Scriptures “should be taught in whatever language is most easily comprehended”. We now look at the effect Wycliffe…
The full text of this article is available to paid subscribers.
To subscribe go here